ГЛОССАРИЙ — GLOSSARY
русско-английский, немецкий, французский, итальянский и латинский -иконописных, богословских, реставрационных и источниковедческих терминов и выражений
- А́брис (Adumbrare)- контурный рисунок, набросок, контурная линия, указывающая границы отдельных красок или оттенков в цветном изображении.
- Синонимы: конфигурация, силуэт, контур.
- Перевод: abrasion, deliniation, outline, contor (анг.); Abrasion, Gliederung, Abnutzung, Kontur (нем.); abrasion, l’abrasion, usure, contour (фр.); abrasione, contorno (итл.)
Контурная прорисовка чернилами (абрис), Лицевой свод Ивана Грозного, Царственная книга л. 445
- А́гнец (agnus) — животное (ягненок, козленок), приносившееся в жертву всесожжения (Быт., 22, 7, Ис., 43, 23). В Библии А. поэтический образ, символ терпеливого, кроткого человека, часть просфоры, на которой совершается таинство евхаристии.
- Перевод: lamb (анг.), Lamm (нем), agneau (фр.), agnello (итл.)
- Агнец Божий -Lamb of God (анг.), Lamm Gottes (нем.), agneau de Dieu (фр.), agnello di Dio (итл.)
- Пасхальный агнец — The paschal Lamb, Easter lamb (анг.), Osterlamm (нем.), Agneau de Pâques (фр.), Agnello pasquale (итл.)
- Се Агнец Божий — Behold the Lamb of God (анг.), Siehe, das Lamm Gottes (нем.), Voici l’Agneau de Dieu (фр.), Ecco l’Agnello di Dio (итл.)
Ян Ван Эйк. Алтарь «Поклонение мистическому Агнцу» (фрагмент) 1432. Кафедральный собор Святого Бавона, Гент
- Автокефа́льный (Autocephalous) — статус поместной православной или древневосточной церкви, возглавляемой епископом, который может иметь титул (сан) патриарха, архиепископа или митрополита, предполагающий её административную независимость от других поместных церквей.
- Перевод: autocephalous (анг.); Autokephale, autokephal (нем.); autocéphale (фр.); autocefalo (итл.)
- Агиогра́фия (Hagiographia) — церковная литература, содержащая жизнеописания святых, а также богословская дисциплина, изучающая богословские и историко-церковные аспекты святости, которые могут изучаться с историко-богословской, исторической, социально-культурной и литературной точек зрения.
- Перевод: Hagiography, Hagiografia (анг.); Hagiographie (нем.); L’hagiographie, Hagiographie (фр.); L’agiografia, Agiografia (итл.)
- Библия Гутенберга (Gutenberg Bible) — большая книга, напечатанная подвижным шрифтом в Европе, сделанная в Майнце 1453 г. в типографской мастерской Иоганнеса Гутенберга с участием гравера Петера Шеффера, состоит из двух томов по 322 и 319 листов, 641 лист и 1282 страницы.
- Перевод: The Gutenberg Bible (анг.); Die Gutenberg-Bibel (нем.); La Bible de Gutenberg (фр.); La Bibbia di Gutenberg (итл.)
Библия Гутенберга в библиотеке Байнеке – фото Адама Джонса / Wikimedia Commons
- Библейские темы (Themata biblica) — основные библейские сюжеты, библейский словарь.
- Разделение света и воды — The separation of light and water (анг.); Die Scheidung von Licht und Wasser (нем.)
- Разделение воды и земли — The separation of water and land (анг.); Die Scheidung von Wasser und Land (нем.)
- Сотворение цветов и деревьев -The Creation of flowers and trees (анг.); Die Erschaffung der Blumen und Bäume (нем.)
- Сотворение солнца, звезд и луны — The Creation of the sun, stars and moon (анг.); Die Erschaffung von Sonne, Sternen und Mond (нем.)
- Сотворение Ангелов — The Creation of the Angels (анг.); Die Erschaffung der Engel (нем.)
- Сотворение морских животных и птиц — The Creation of sea animals and birds (анг.); Die Erschaffung der Tiere des Meeres und der Vögel (нем.)
- Сотворение земных животных — The Creation of the animals of the earth (анг.); Die Erschaffung der Tiere der Erde (нем.)
- Сотворение Адама — Creation of Adam (анг.); Erschaffung Adams (нем.)
- Сотворение Евы из ребра Адама — Creation of Eve from Adam’s rib (анг.); Erschaffung Evas aus Adams Rippe (нем.)
- Змей искушает Адама и Еву — The serpent tempts Adam and Eve (анг.); Die Schlange versucht Adam und Eva (нем.)
- Изгнание Адама и Евы из Рая — Expulsion of Adam and Eve from Paradise (анг.); Vertreibung von Adam und Eva aus dem Paradies (нем.)
- Бог проклинает Каина — God curses Cain (анг.); Gott verflucht Kain (нем.)
- Адам оплакивает Авеля— Adam mourns Abel (анг.); Adam trauert um Abel (нем.)
- Ламех убивает Каина — Lamech kills Cain (анг.); Lamech tötet Kain (нем.)
- Сыновья Адама — The sons of Adam (анг.); Die Söhne Adams (нем.)
- Ной с сыновьями Симом, Хамом и Иафетом — Noah with his sons Shem, Ham and Japheth(анг.); Noah mit seinen Söhnen Sem, Ham und Japhet (нем.)
- Бог учит Ноя, как построить ковчег — God instructs Noah how to build the ark (анг.); Gott unterweist Noah, wie er die Arche bauen soll (нем.)
- Ной и животные садятся в ковчег — Noah and the animals board the ark (анг.); Noah und die Tiere besteigen die Arche (нем.)
- Ковчег плавает над всей мертвой плотью — The ark floats over all dead flesh (анг.); Die Arche schwimmt über allem gestorbenen Fleisch (нем.)
- Радуга появляется как знак завета между Богом и всеми живыми существами на земле — The rainbow appears as a sign of the covenant between God and all living creatures on earth (анг.); Der Regenbogen erscheint als Zeichen des Bundes zwischen Gott und allen Lebewesen auf Erden (нем.)
- Ной лежит пьяный — Noah lies drunk (анг.); Noah liegt trunken (нем.)
- Ной проклинает Ханаан — Noah curses Canaan (анг.); Noah verflucht Kanaan (нем.)
- Сыновья Ноя — The sons of Noah (анг.); Die Söhne Noahs (нем.)
- Вавилонская башня — The Tower of Babel (анг.); Der Turmbau zu Babel (нем.)
- Авраам приносит жертву Богу на жертвеннике в Ханаане — Abraham opfert Gott am Altar in Kanaan (анг.); Abraham opfert Gott am Altar in Kanaan (нем.)
- Принцы восхваляют красоту Сары перед фараоном — The princes praise Sara’s beauty before Pharaoh (анг.); Die Fürsten rühmen Saras Schönheit vor Pharao (нем.)
- Фараон поражен жестокой чумой из-за Сары — Pharaoh suffers severe plagues because of Sarah (анг.); Pharao wird wegen Sara von schweren Plagen getroffen (нем.)
- Цари Содома, Гоморры, Адмы, Зевоима и Бела в противостоянии с четырьмя царями — The kings of Sodom, Gomorrah, Adma, Zeboim and Bela in battle against four kings (анг.); Die Könige von Sodom, Gomorrha, Adma, Zeboim und Bela im Streit gegen vier Könige (нем.)
- Мелхиседек приносит хлеб и вино Аврааму победителю — Melchesedek brings bread and wine to the victorious Abraham (анг.); bringt dem siegreichen Abraham Brot und Wein entgegen (нем.)
- Бог благословляет Авраама, Бог дарует Аврааму свое благословение — God offers Abraham his blessing (анг.); Gott bietet Abraham seinen Segen an (нем.)
- Агарь рожает Аврааму Измаила — Hagar gives birth to Ishmael to Abraham (анг.); Hagar gebiert dem Abraham Ismael (нем.)
- Авраам принимает троих молодых людей — Abraham entertains the three men (анг.); Abraham bewirtet die drei Männer (нем.)
- Жители Содома окружают дом Лота — The men of Sodom surround Lot’s house (анг.); Die Männer von Sodom umzingeln Lots Haus (нем.)
- Разрушение Содома и Гоморры — Sodom and Gomorrah are destroyed (анг.); Sodom und Gomorrha sind zerstört (нем.)
- Лот и его дочери — Lot and his daughters (анг.); Lot und seine Töchter (нем.)
- Авраам посылает Сару к царю Авимелеху — Abraham sends Sarah to King Abimelech (анг.); Abraham schickt Sara zum König Abimelech (нем.)
- Авраам получает от Авимелеха обратно Сару, а также овец и скот — Abimelech gives Abraham back Sarah as well as sheep and cattle (анг.); Abraham erhält von Abimelech Sara zurück sowie Schafe und Rinder (нем.)
- Сара просит Авраама прогнать Измаила — Sarah wants Abraham to drive Ishmael away (анг.); Sara möchte von Abraham, dass er Ismael fortjagt (нем.)
- Бог велит Аврааму принести в жертву Исаака — God tells Abraham to sacrifice Isaac (анг.); Gott fordert Abraham auf, Isaak zu opfern (нем.)
- Ангел не дает Аврааму принести в жертву Исаака — An angel stops Abraham from sacrificing Isaac (анг.); Ein Engel hindert Abraham an der Opferung Isaaks (нем.)
- Слуга Авраама путешествует на верблюдах — Abraham’s servant leaves on camels (анг.); Abrahams Knecht reist auf Kamelen ab (нем.)
- Ревекка и другие женщины приходят набрать воды — Rebekah and the other women come to draw water (анг.); Rebekka und die anderen Frauen kommen zum Wasserschöpfen (нем.)
- Ребекка рассказывает своей матери Милке и Лавану — Rebekah reports to her mother Milka and Laban (анг.); Rebekka berichtet ihrer Mutter Milka und Laban (нем.)
- Бревиа́рий (Breviarium Romanum, breviarium от brevis — краткий) — конспект или молитвенник на латинском языке, католическая литургическая книга, содержащая службы суточного, седмичного и годового богослужебных кругов. В отличие от других латинских богослужебных книг (Миссала, Понтификала, Ритуала и т. п.), название которых прямо указывает на их содержание, слово «breviarium» означает лишь «изложение чего-либо вкратце», «конспект», «извлечение», «обобщение».
- Перевод: Breviary, Breviation (анг.), Brevier, Breviare (нем.), Le bréviaire, Bréviaire (фр.), Breviario (итл.)
Бревиарий Марии Савойской, 1430, Италия
- Визуальные повествования — Visual Narratives (анг.), Visuelle Erzählungen (нем.), Récits visuels (фр.), Narrazioni visive (итл.)
- Житие́ (Vitas Sanctorum) — жанр церковной литературы, в котором описывается жизнь и деяния святых.
- Перевод: existence (анг.)
Миниатюра из Лицевого свода Ивана Грозного, «житие преподобного Сергия Радонежского», Остермановский второй том, л. 393 об.
- Знаме́нщик (principalis artifex) — главный художник (мастер) в дружине, размечающий композицию и руководящий всеми работами.
- Перевод: great master, znamenshhik
- Изо́гра́ф (зограф) (icon pictorem, principaliter artifex) — живописец, художник, иконописец.
- Перевод: isographer, isograph (анг.)
- Ле́ствица (scala) — основное сочинение Иоанна Лествичника, символизирует связь неба и земли.
- Перевод: Ladder (анг.), Leiter (нем.), Échelle (фр.), Scala (итл.)
- Лествица Иоанна — The ladder of John (анг.), Die Leiter von John (нем.), L’échelle de Jean (фр.), La scala di Giovanni (итл.)
- Лествица райская — The Ladder of Paradise (анг.), Die Leiter des Paradieses (нем.), L’échelle du paradis (фр.), La scala del paradiso (итл.)
- Лествица Божественного Восхождения — The Ladder of Divine Ascent (анг.),Die Leiter des göttlichen Aufstiegs (нем.), L’échelle de l’ascension divine (фр.), La scala dell’ascesa divina (итл.)
- Лицево́й летопи́сный свод (ЛЛС) — хроника событий мировой (3 тома) и русской истории (7 томов) в «лицах», которая создавалась в 60/70 -е годы XVI века. С уходом из жизни царя Ивана Грозного в 1584 году, работы, частично или полностью, остановились, рукопись осталась незаконченной. Первоначально, тома ЛЛС не были переплетёны. Сегодня тома Лицевого свода хранятся в РНБ (Лицевой хронограф, Голицинский, Лаптевский и Шумиловский том), БАН (Хронографический сборник, Остермановский первый и второй том) и ГИМ (Музейский сборник, Синодальный том и Царственная книга).
- Синонимы: Царь-книга, Учебник жизни для царских детей, Лицевой свод.
- Перевод: Illustrated Chronicle Compilation (LLS), Illumineted Chronicle code, Illustrated Chronicle, Russian Chronicle History, Litsevoi letopisnyi svod (анг.), Illustrierte Chronik, Licevoj Letopisnij Svod (нем.), Chronique illustrée Compilation (фр.), Raccolta di cronache illustrate (итл.)
- Лицевой — facial, obverse, right
- Летописный — annalistic
- Свод — vault, arch, dome, vaulting, corpus, arc, cove, cupola, concave, code
- Царь — king, tsar, czar, tzar, monarch (анг.), König, Zar, Zar, Zar, Monarch (нем.)
- Книга — book, volume, ledger (анг.), Buch, Band, Hauptbuch (нем.)
- Царь-книга -Tsar-book (анг.), Zarenbuch, Das Zarenbuch (нем.)
- Учебник жизни для царских детей — history textbook for Tsarist (royal) children
- Миниатюры Лицевого свода Ивана Грозного — The miniatures of the Illustrated Chronicle of Ivan the Terrible (анг.), Die Miniaturen der Illustrierten Chronik von Iwan dem Schrecklichen (нем.), Les miniatures de la Chronique illustrée d’Ivan le Terrible (фр.), Le miniature della Cronaca illustrata di Ivan il Terribile (итл.)
Лицевой летописный свод Ивана Грозного, факсимильное издание, 21 том, «АКТЕОН», Москва, 2006
- Перико́па: Pericope (анг.); ( Pericope) в риторике — целостный по смыслу или объединённый сюжетной линией раздел или отрывок текста. В настоящее время термин в основном используется в библеистике.
- Перевод: Perikope (нем.)
- Православная духовность — Orthodox spirituality (анг.), Orthodoxe Spiritualität (нем.)
- Русское лицевое летописание — летописание в «лицах», изображения людей в миниатюрах рукописи.
- Перевод: Russian facial chronicle writing (анг.), Russische Gesichtschronik, Russische Gesichtschroniken (нем.), La chronique faciale russe, Chroniques faciales russes (фр.), La scrittura della cronaca facciale russa (итл.)
- Свет — Light (анг.), Licht (нем.), Lumière (фр.), Leggero (итл.)
- VIS (High Resolution Photo) — ВИС (фото высокого разрешения)
- RAK (Raking Light) — РАК (фото в косых лучах, боковое освещение), освещение объектов источником света под косым углом или почти параллельно поверхности дает информацию о топографии поверхности и рельефе артефакта, освещенного таким образом. Он широко используется при экспертизе произведений искусства.
- UVF (UV Fluorescence) — УФФ (УФ-флуоресценция), ультрафиолетовая флуоресцентная фотография — один из важнейших методов исследования произведений искусства и археологии. Это часть документации по технической фотографии, которая используется для исследования многих видов артефактов.
- UVR (UV Reflected) — UVR (УФ-отражение), фотография в ультрафиолетовом отражении используется для улучшения считывания выцветших красок и чернил, а также для обнаружения двух современных белых пигментов: цинковых белил и титановых белил. УФР является частью документации по технической фотографии и используется для исследования многих видов артефактов.
- IR (Infrared) — ИК (инфракрасный свет), разновидность электромагнитного излучения. Расположено в спектральной области между красным концом видимого солнечного света и микроволновым радиоизлучением.
- IRFC (IR False Color) — IRFC (ИК-ложный цвет), IRFC — инфракрасный искусственный цвет создается путем объединения видимого изображения и инфракрасного изображения, что позволяет наблюдать различные материалы и ретуши на изображении в искусственных цветах.
- IRF (IR Fluorescence) — IRF (ИК-флуоресценция), IRF — инфракрасная флуоресценция делает видимым присутствие таких веществ, как пигменты кадмия.
- IRTR (IR Transmitted) — (ИК-передача), съемка в инфракрасном диапазоне (IRT) является частью технической документации по фотографии и позволяет обнаруживать недорисовку и пентименты. Это очень эффективный метод получения изображений, поскольку пигменты становятся еще более прозрачными, чем при обычном ИК методе фотосъемки. Этот метод можно реализовать с помощью нашего набора для технической фотосъемки. Этот метод полезен только для произведений искусства на полупрозрачных подложках, таких как картины на холсте, рисунки на бумаге, исторические документы и рукописи. Лампа, излучающая ИК-излучение, должна быть направлена на обратную сторону картины, в то время как камера фокусируется спереди. Лампа должна быть защищена, чтобы только излучение через холст могло достигать камеры. Любой другой источник излучения в смотровой комнате должен быть выключен, чтобы избежать рассеянного света (фактически рассеянного инфракрасного излучения). В некоторых случаях, возможно, стоит протестировать метод, изменив фактическую конфигурацию и направив камеру на обратную сторону картины. В целом предпочтительнее первая настройка, потому что линии рисунка будут казаться более четкими, поскольку инфракрасное излучение не будет рассеиваться холстом. IRT часто обеспечивает более качественные изображения по сравнению с ИК для обнаружения недорисовки, подкрашивания, сантиментов или просто фактической техники наращивания художником формы фигур. IRT особенно эффективен для белых пигментов, таких как свинцовые белила и титановые белила, наиболее распространенных в искусстве, наиболее используемых соответственно до и примерно после 1920-х годов. Эти пигменты отражают большую часть поступающего инфракрасного излучения, и, следовательно, инфракрасное излучение, идущее спереди, практически не влияет на их укрывистость. Они будут просто отражать большую часть инфракрасного излучения и не будут создавать контраста между землей и нижним слоем. Когда инфракрасное излучение исходит с обратной стороны (передача), инфракрасное излучение может проникать сквозь краску, и на полученном IRT-изображении становится заметным недорисовка.
- IRR (IR Reflectography) — IRR (ИК-рефлектография), инфракрасная рефлектография (ИРР) позволяет выявить подрисовки и пентименты. IRR сочетается с панорамным методом. Это выполняется с помощью научной камеры, которая может снимать изображения в диапазоне 1000–1700 нм. Пигменты, такие как азурит, берлинская лазурь и малахит, становятся прозрачными только в дальней инфракрасной области спектра при длине волны около 1500 нм. Датчики изображения этих камер небольшие, и многочисленные изображения сшиваются вместе.
- Свет Духовный — Духовный свет (lux spiritualis), одно из божественных излучений, которые исходят непосредственно из сердца и сознания Бога.
- Перевод: Spiritual Light (анг.), Spirituelles Licht (нем.), Lumière spirituelle (фр.), Luce spirituale (итл.)
- Скрижали духовные — Spiritual tablets (анг.), Spirituelle Tafeln (нем.), Tablettes spirituelles (фр.), Tavolette spirituali (итл.)
- Средневековые рукописи Апокалипсиса — Medieval Apocalypse Manuscripts (анг.), Mittelalterliche Apokalypse-Manuskripte (нем.), Manuscrits de l’Apocalypse médiévale (фр.), Manoscritti dell’Apocalisse medievale (итл.)
- Средневековое искусство и драма — Medieval Art and Drama (анг.), Mittelalterliche Kunst und Drama (нем.), Art et théâtre médiévaux (фр.), Arte e teatro medievale (итл.)
- Средневековые иллюстрированные рукописи — Medieval Illustrated Manuscripts (анг.), Mittelalterliche illustrierte Manuskripte (нем.), Manuscrits illustrés médiévaux (фр.), Manoscritti illustrati medievali (итл.)
- Средневековый Лондон — Medieval London (анг.), Mittelalterliches London (нем.), Londres médiévale (фр.), Londra medievale (итл.)
- Часосло́в, ( horae) — христианский молитвенник, который использовался для молитвы в канонические часы или богослужебная книга, содержащая неизменяемые молитвословия суточного богослужебного круга, предназначенные для исполнения чтецами и певчими.
- Перевод: Book of Hours (анг.), Stundenbuch (нем.), Livre d’heures (фр.), Libro d’Ore (итл.)